As Novas armas de Aquiles
Gregos
Nós passamos a noite chorando pela morte de Pátroclo.
Aquiles
Eu não deixei de lastimar tamanha perda. Eu havia prometido a Menécio que o levaria para casa são e salvo, além de coberto do glorias, prometi rico despojos que haveríamos de tomar depois de derrotar a orgulhosa Tróia. Sei que eu também não voltarei para o palácio de Peleu, meu pai, pois estou destinado a morrer longe da pátria, mas não descansaria enquanto não matar Heitor, embora saiba que isso o prenuncio de minha própria morte.
Aquiles (ríspido)
Vão e preparem o corpo de Pátroclo para as cerimônias fúnebres e deve ser untado com os mais perfumados óleos e vestido com roupas finamente bordadas.
Tétis
Eu vou embora em busca de Hefesto no Olimpo.
(Chegando a casa de Hefesto no Olimpo é recebida é recabida por Caris esposa de Hefesto).
Caris
Ó deusa que tanto quero bem, qual o motivo de sua amável visita?
Tétis
Por favor, chame Hefesto para que eu possa contar tudo para vocês.
Hefeesto
Oi Tétis, o que queres me contar?
Tétis
Bom, está acontecendo muitas coisas na minha terra, meu filho teve uma desavença com o rei Agamenon, até perdeu suas armas para Heitor, fora a morte de Pátroclo. Por isso tudo preciso de novas armas para meu filho.
Hefesto
Foi você que me salvou escondendo-me numa gruta do oceano, por isso nada lhe posso negar, farei o elmo, o escudo e a lança como só os verdadeiros heróis podem e devem usar.
Tétis
Muito Obrigada, agora volto para o Olimpo satisfeita, pois estou certa de que você cumprira sua promessa.
Hefesto
Agora tenho que preparar as asmas para que Tétis prepare seu filho para voltar è guerra.
Caris
Hefesto, quando tempo leva para fazer tantas armas?
Hefesto
Logo estão prontas. (Passa um tempo) Veja! Já estão prontas é só esperar Tétis vir buscá-las.
Tétis
Pronto, vim buscar as armas, e hoje mesmo levarei para meu filho. Muito Obrigada!
Alunas: Jéssica Cristina, Lizandra, Luana e Maiara - Turma: 1004
Digitação: Glauce Costa – 1003